Dos dobladores asturianos ofrecen una versión autóctona de varios de los títulos clásicos del cine. La iniciativa supone la primera incursión que se realiza en la traducción profesional de películas.
Resulta gracioso oír eso de
Que no diva creer... atacar naves más pallá d'orión..
No hay comentarios:
Publicar un comentario